Candelaria (la —)
Fecha: 
02-Febrero
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 121 - 140 de 278 (página 7 de 14)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Po la Candelera la cigüena fuera, y si no la vieres salir, el iviernu por vinir asturiano
Po la Candelera sal el iviernu fuera, si no nevó[,] nevará, el iviernu fuera tá asturiano
Po la Candelera y San Blas, el iviernu botarás, y si San Blas non quier, el iviernu volverá asturiano
Po la Candelera, si non nieva y quier nevar, el inviernu por empezar, y si nieva o está nevando, el invierno está acabando asturiano
Pola Candeloria se chove e venta, inverno entra; se chove e implora, inverno fóra gallego
Pola Candeloria, se chove e venta, inverno entra; se ri e plora, inverno fóra gallego
Quan la Candelera plora, [/] l'hivern és fora. [/] Tant si plora com si no plora, [/] per la Candelera l'hivern és fora catalán
Quan trona entre dues festes de Déu, un mes més d'hivern catalán
Quand fa soulel pèr N.-D. de Febrié, l'ours ramasso de bos pèr quaranto jours de mai occitano
Quand fai soulèlh pèr N.-D. Chandelièiro, [/] Lou loup de qranto jours ne quite sa tanièiro occitano
Quand la Candelouso luserno, [/] Quaranto jour après iverno occitano
Quand la Chandeleur trouve les fossés pleins, elle les vide; quand elle les trouve vides, elle les remplit francés
Quand la trido canto pèr N.-D. de Febrié, [/] Tant de fre i’a davans coume darrié occitano
Quand le soleil à la Chandeleur fait lanterne, [/] Quarante jours après il hiverne francés
Quand Nosto-Damo luserno, [/] Quaranto jour iverno occitano
Quando a Candelora chora, ‘stá o Inverno fora portugués

Quando não chove pela Senhora das Candeias, mal para as colmeias

portugués

Quànne ‘riva la Candelòra, de l’invèrne sému fòra

marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)
Que a Candeloria chore, que deixe de chorar, metá do inverno está por pasar gallego
S'era Candelèra non plore [/] er iuèrn que demore. [/] Plorar o non plorar, [/] quaranta dies d'iuèrn que i aurà occitano (aranés)

Páginas