día siguiente
Descripción: 
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 55 (página 1 de 3)
Texto Lengua o variedadordenar ascendente
Cuan cante el cucut[,] mal temps al altro dia benasqués
Dacă la luna nouă în seara următoare răsare mai jos pe cer decât în ziua de mai nainte, atunci e a ploaie rumano
Dacă a doua zi de Crăciun va bate vântul, atunci toamna va fi ploioasă şi vânturoasă rumano
De vor cânta cocoşii după scăpătul soarelui, se va schimba vremea în ziua următoare rumano
Quando el pigozzo spigozza [/] al dì drio a vento o giozza véneto

Se de agòsto la nòte no’ ga le stèle, el şòrno drìo piòva a mastèle

véneto
Nüvel cotschen de la saira, di dave bel di da faira, [/] Nüvel cotschen la daman, fin la saira grand pantan     romanche (retorrománico de Suiza)
Um dia frio [,] outro quente, logo um homem doente portugués
Montcorbison capèth, [/] a londeman dia bèth occitano (aranés)
Quan eth cocut cocude, [/] çò qu'era net banhe, [/] eth dia ac shugue occitano (aranés)
Quan era vaca se leque [/] londeman arren non seque occitano (aranés)
Vent d'autan, [/] ploja a londeman occitano (aranés)

Quand a la sira el sô el se volta indree, a la matinna se gh'ha l'acqua ai pee

lombardo (de la región italiana de Lombardía)
Febreiriño louco, si malo e [sic] un día, pior o outro gallego
Néboa na boca da ría, norte forte noutro día gallego
Cando na pota queda lume, ó outro día chove gallego
Santa Catalina neve na curtiña, se non é aquel día, pró outro día gallego
Déshabillez-vous pour la Saint-Jean, [/] Mais le lendemain reprenez vos vêtements francés
Du premier au quatre du croissant, / Le jour du plein également, / Si lune se voit pâlissant / Avec cercle petit ou grand, / C'est pluie pour le jour suivant francés
Temps sanguin / Donne la pluie le lendemain francés

Páginas