días (plural; genérico)
Descripción: 
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 40 de 47 (página 2 de 3)
Texto Lengua o variedadorden descendente
Prépare autant de tonneaux [/] Qu’en juin seront de jours beaux francés
Avant Bonne Dame de mars, [/] Autant de jours les ranes chantent, [/] Autant par après s’en repentent francés
Ce que mars couve, [/] On le sait après son trente et unième jour francés
Vendredi aimerait mieux crever, [/] qu'aux autres jours ressembler francés
Biò dzor de Dzené [/] Soven croè ten en Fevrë francoprovenzal de Italia
La fêha de la Tsandeleusa [/] Le dzor cresson d'eun'aoura, [/] Et lo fret crei pi incoura francoprovenzal de Italia
In març ti conven vê dôs ombrenis, une sui dîs brus e une pai dîs biei friulano
Ploie a san Zuan, ploie plui dîs daurman e mâl pal noselam friulano
Cuant che la lune e mole jù il cercli, a ven ploie in pôs dîs friulano
Vento de san Matías[,] rexe un mes e días gallego
Cantos días de sol en xaneiro, tantos de choiva en san Xoán gallego
Calma que se prolonga moitos días, tormentas moi bravías gallego
Avrì tuc i dì'n barì piamontés
Nos dias de Julho, [/] Eu ceifo e debulho; [/] Se o vento vai dando, [/] Vou logo ensacando portugués
Os bons dias em Janeiro vêm-se a pagar em Fevereiro portugués
Bons dias em Janeiro enganam os homens em Fevereiro portugués
Tantos dias de geada terá Maio, quantos de nevoeiro teve Fevereiro portugués
Estrelas quedas, dias mansos portugués
Bons dias em janeiro vêm-se a Fevereiro portugués
Chova água, chova dias, quem o paga é o Matias; água vá, água venha, não se vai ao monte, vai-se à lenha portugués

Páginas