mañana (el día siguiente al de hoy)
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 131 (página 1 de 7)
Texto Lengua o variedadordenar ascendente
Si rannuvola sopra la brina [/] spetta l'acqua pe'dumattina lacial (variedad de la región italiana del Lacio)

L'ora de oggi nun è quella de domani

romanesco

Cân ân Bârdo sórele ân róişo zehaię, mâre va fi mušåta zi

istrorrumano
Celi fattu à pani, [/] ô piôvi ôji, ô piovi dumani corso

U celu hè fattu à pani, s'ellu ùn piove oghje, piove dumane

corso
Astăzi ploaie, [/] mîine ninsoare [/] şi poimîine soare rumano

Nocte isteddada, nie a carrada

sardo

Nocte isteddada, die imbruttada

sardo
Nüvel cotschen sün la saira, la damaun fo buna faira romanche (retorrománico de Suiza)
Nüvel cotschen da la saira vela la damaun üna bella vacha naira romanche (retorrománico de Suiza)
Nübel cotschen la dumaun, süd la saira bel pantaun; [/] nübel cotschen sür la saira, la dumaun bel ir a faira romanche (retorrománico de Suiza)
Choveu-te ao sol posto, amanhã, Marinheiro, põe-te à vela portugués
Neve por manhã, sereno hoje e sereno amanhã portugués

Quand 'l gat a s' leca e a s' ferta j urie cùn il sanpin, a pieuv dnans c'a sia matin

piamontés
Ciel fait a lana [/] a pieuv ant' la smana; [/] Ciel fait a pan [/] o cha pieuv ancoi o duman piamontés
Canta la raganella 'n tel pantano [/] se non pioe guoggie pioe domano marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)
Sciroccu [/] ogghi tiru, domà scrocco marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)
Quand che sul us volta indré, a la matin u ghè l'acqua ai pé lombardo de Suiza

Quando o çè o l'è faeto a pan, se no ciêuve anchêu, ciêuve doman

ligur (variedad de la región italiana de la Liguria)
Cando o ceo está color de lan, ou chove hoxe ou mañán gallego

Páginas