nueve días, noveno día
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 45 (página 1 de 3)
Textoorden descendente Lengua o variedad
A lua trinta como quinta quando o sétimo ou nono não desminta portugués

Aire de arriba, dura nueve días

castellano
Cuant che la buere si môf, o un, o tre, o cinc, o siet, o nûf friulano
El novenario de Mayo, o al principio o al cabo castellano
El ponent la mou i el llevant la plou, dura dos dies, tres, sis o nou i, si no s'acaba, dura mentre vol catalán

Fau que bufe nòu jorns per ne menar un plen cojon

occitano

L'altan de la nuèch [/] passa pas lo puèg [/] l'altan del jorn [/] dura nòu jorns

occitano

L'altan de la nuèch [/] un jorn e mièg [/] l'altan del jorn [/] dura nòu jorns

occitano
La nuada de San Juan quita vino y no da pan castellano

Le marin del divendres arriba pas al dimenge [/] mès se le passa fa nauena [novena]

occitano

Le vent dal jèus [jòus] [/] dura tres jors o nèu [nòu], [/] o l'endeman plèu [plòu]

occitano

Lo narbonés dura nòu jorns o tres

occitano

Lo vent dal jòus [/] plèu [plòu] lo vendres o dura nòu

occitano
Nou dies de tramuntana: tres de tramuntana, tres de reguinyol i tres de reguinyolet catalán
Quan es mestral es lleva en dilluns, | dura tres dies o un, | i quan es lleva en dijous, | en dura tres o nou catalán

Quand bufa en luna vièlha [/] bufa nau [nòu] jorns per ne tombar una plena coja

occitano

Quand bufa l'aguilàs [/] plòu nòu jorns mai es pas las

occitano

Quand l'aguilàs se mòu [/] nòu jorns plòu

occitano
Quand le mistral dit « Bonjour », il est ici pour trois, six ou neuf jours. Quand il dit « Bonsoir », il est ici jusqu'à demain au soir francés
Quando la bora se move [/] o uno o tre o cinque o nove véneto

Páginas