nueve días, noveno día
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 40 de 45 (página 2 de 3)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Quando Levante move [/] o tre, o sei, o nove marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)
Se Levante se move [/] o tre, o sei, o nove; [/] se non se remette [/] o nove o diciotto o ventisette marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)
Se pericle tamb eth brom, [/] de ueit a nau dies non harà pas bon occitano (aranés)
Si falta 'l novenario de Mayo, fame too'l año asturiano
Si truena sobre'l nublau, nueve díes anubarrau asturiano

Tramontana de bon core, o tre o sei o nove

romanesco
Trona con neblina, nueve días nuestra vecina asturiano
Tronada con neblina, nueve días continua castellano
Truenu sobre'l nubláu, el novenariu aseguráu asturiano

[El viento del este:] Quand vira pas dins tres jorns [/] demòra nòu jorns

occitano
Ano que hastra o nove vén xiando, bon e moito pan vén anunciando gallego
L'autan de jour [/] Duro nòu jour; [/] L'autan de nue [/] Passo pas lou pue occitano
La pluie au jour de saint Lambert, [/] Il y en a pour un novenaire francés
Le mistral / S'il se lève le lundi / Il dure trois jours ou un; / S'il se lève le jeudi / Il dure trois jours ou neuf francés
Migjorn de dia, nou jorns dura; migjorn de nit, aviat finit catalán
Quand le temps s'arrange la nuit / Sur neuf jours il en pleut huit francés
Quand lou mistrau se lèvo lou dilun, [/] Duro tres jour o un; [/] Quand se lèvo lou dijòu, [/] Duro tres jour o nou occitano
Quand lou tèms s'adoubo de nue, [/] De nòu jour n'en plòu vue occitano
Quand Sant Antòni mounto sus sa saumeto, [/] Pendènt nòu jour repeto occitano
Quand se lèvo lou dilun, [/] Duro tres jour o un; [/] Quand se lèvo lou dijòu, [/] Duro tres jour ou nòu occitano

Páginas