Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Subcategorías
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Meteorología
»
Meteorology subcategories
altura y proyección del sol
Categoría:
sol
Fichas de refranes
Mostrando
1 - 20
de
112
(página 1 de 6)
Texto
Lengua o variedad
Soleil d'hiver, tard levé, [/] Bientôt couché et caché
francés
Soleil d'hiver, amour de paillarde : [/] Tard vient, et peu arde
francés
Sol de xaneiro, sempre tras do outeiro
gallego
San Matías, marzo al quinto día; entra el sol por las umbrías y calienta las aguas frías; y cantan las cotovías, y el pastor sus gollorías
castellano
Pour la Saint-Barnabé, [/] Le soleil rayonne au fond du piché
francés
Por San Vicente, ya el sol baña los torrentes
castellano
Por San Matías, sácame de esta solana y llévame a aquella ombría, y me darás un buen día
castellano
Por San Matías, pega el sol por las ombrías; y a las tres semanas, por ombrías y solanas
castellano
Per Santa Àgata entra el sol a l’aigua
catalán
Per Sant Matias [/] el sol ja entra [/] per les ombries, [/] i d’aquí tres setmanes, [/] per les ombries i les solanes
catalán
Per la Mare de Déu Candeler, mal és el bac que el sol no el té
catalán
Per la Candelera, mal és l'obac que el sol no hi bat
catalán
Per la Candelera, el sol ja baixa per la carretera
catalán
Onde o sol non dá, anda o cirurxián
gallego
No día de san Xoán baila o sol pola mañán
gallego
Mare de Déu del Candelar, | el sol ja abaixa al pla
catalán
Febbraio [/] il sole in ogni ombraio
italiano
En juin beau soleil qui donne [/] N’a jamais ruiné personne
francés
En el mes de Enero [/] Entra el sol en cada reguero
castellano
El sol va dir a Sant Bernabé: "Més no m'alçaré"
catalán
Páginas
1
2
3
4
5
6
siguiente ›
última »