Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Subcategorías
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Meteorología
»
Meteorology subcategories
bruma [niebla, y en particular la que se forma sobre el mar]
Categoría:
niebla
Fichas de refranes
Mostrando
41 - 60
de
70
(página 3 de 4)
Texto
Lengua o variedad
Quand pixe et Bassia [/] Era baque que pèix en coeyla
occitano
S'eras bouroumous [...] birong enda Palhas, [...] [/] Pastou, cerco capo, se nou l'as, [/] Se tournoung de Palhas, [/] Tiro-lot, se l'as
occitano
Quan eras brumas se'n van tà Lavedan, [/] Si non plau uei, que plau doman
occitano
Brumo de Nadau [/] Noun fai bèn ni mau
occitano
Brumo basso [/] Bèu tèms ramasso
occitano
Brumo de coumbo, [/] Vai-t'en à l'oumbro; [/] Brumo de pèch, [/] Vai-t'en al lièch
occitano
Brumo al pèd del Canigou, [/] Bounanço pèl Roussilhou
occitano
Quand lou fum es pèr la coumbo, [/] Pren ta fourco e vai à l'oumbro; [/] Quand es pèl puech, [/] Vai a suspluech
occitano
Embruma sus gelado [/] Noun es de durado
occitano
Quan ets brums ban t'at Labedà, [/] Dat éres abàrcos at câ
occitano
Quand lou soulel noun lusis à miejour, [/] Avèn la brumo tout lou jour
occitano
La brume qui vient vers la terre marque le mistral
francés
Brumes d'octobre et pluvieux novembre [/] Font ensemble un bon décembre
francés
Le mois des brumes réchauffe par-devant, [/] Et refroidit par-derrière
francés
Le vingt et un brumeux, [/] Hiver rigoureux
francés
A mistral brumeux et à vent d'Est clair, / Ne te fie jamais
francés
Brume sur la colline, / Présage du calme / Brume dans la vallée, / Présage du mistral
francés
Brume basse / Beau temps amasse
francés
Brume sur gelée / N'est pas de durée
francés
Brume qui fuit au matin / Beau temps certain
francés
Páginas
« primera
‹ anterior
1
2
3
4
siguiente ›
última »