Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Subcategorías
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Meteorología
»
Meteorology subcategories
bruma [niebla, y en particular la que se forma sobre el mar]
Categoría:
niebla
Fichas de refranes
Mostrando
1 - 20
de
70
(página 1 de 4)
Texto
Lengua o variedad
Dacă în octombrie este multă ceaţă (buraca), atunci va fi multă neauă în decembrie
rumano
Quan era broma se'n va entath Palhars, [/] cerca-te capa se non n'as, [/] quan era broma se'n va tara Gasconeta, [/] ges-te'n dera tuteta
occitano (aranés)
Octobre bromós, [/] uvèrn ruinós
occitano (aranés)
Broma arroja deth ser, [/] beth temps se ve, [/] broma arroja de meddia, [/] era ploja tot eth dia, [/] broma arroja deth maitin, [/] era ploja peth camin
occitano (aranés)
Se pericle tamb eth brom, [/] de ueit a nau dies non harà pas bon
occitano (aranés)
Borraxeira do mar, norte a terra vén buscar
gallego
En été les brumes de l'aube font l'orage du soir
francés
A mistral brumeux et à vent d'Est clair, / Ne te fie jamais
francés
La brume qui vient vers la terre marque le mistral
francés
Brumes d'octobre et pluvieux novembre [/] Font ensemble un bon décembre
francés
Le vingt et un brumeux, [/] Hiver rigoureux
francés
Brume basse / Beau temps amasse
francés
Brume sur la colline, / Présage du calme / Brume dans la vallée, / Présage du mistral
francés
Brume sur gelée / N'est pas de durée
francés
Brume qui fuit au matin / Beau temps certain
francés
Brumes au Midi, signe de mauvais temps
francés
Brume qui s'éclaircit s'amassant d'un côté, / De là viendra le vent, soit dit en vérité
francés
Brume de mer, / Vent de terre
francés
Le mois des brumes réchauffe par-devant, [/] Et refroidit par-derrière
francés
Embruma sus gelado [/] Noun es de durado
occitano
Páginas
1
2
3
4
siguiente ›
última »