fríos tardíos
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 321 - 334 de 334 (página 17 de 17)
Texto Lengua o variedadorden descendente

L'inverno se non 'l morsega coi denti, el dà co la coa

véneto

Avrìl no’ te scoprìr, màjo adàşio, şùgno se te par bùta şò el codecùgno

véneto
Gândacii din aprilie îngheaţă în mai rumano

U più bellu tizzone tenilu per maghju

corso

Nè par maghju, nè par maghjonu [/] Ùn ti cavà u to pilonu

corso

Sche ton-nés schu le bou niu, [/] Ey névesté schu le bou folliu

francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)

D'aprile nun t'alleggerire, de maggio vacce adaggio, de giugno lèvete er cuticugno

romanesco
"Vete con Dios, Jebrero, / que acá me dejas el mi payar entero, / el mi queso cogotudo / y al mi cabrito cornudo". / "Con dos días que me quedan / y dos que me dará mi hermano, / tengo hacete andar con los pilleyos en llombo, / y los piquetes en mano" leonés
Siempre tien disculpa mayu pa facere mal tiempo leonés
Dijuyi el pastor. / "Marzu, Marzu, tú te vas cun'as tuas marzadas y you me quedu cun'as mías rebañadas." / Respundioyi Marzu: / "Cun dos días días [sic] que me quedan a mí y outros dos que me de miou armanu Abril, heite facé andaré cun'as cerras al cadril" leonés

La viecha d'anus mil guardaba pan pa mayu, yerba p'abril

leonés
La vieya en abril queimó el mandil, en mayo el sayo y en xunio el culo leonés
"Marzu, marcelu, tú te vas ya you me quedo / con mieu rebañitu enteru." / "Non te vayas alabando que con tres días que tengo, / ya tres que me dé mieu hermau abril / vas yir conas pillechas al llombu ya las correas na manu" leonés
Marzu marzón, déxame unu pa mansu ya outru pa marón leonés

Páginas