En abril queimou a vella o mandil, en maio queimou a vella o tallo |
gallego |
Desde os Santos a Ascensión / non te quites o mantón |
gallego |
Genâr al fâs il pečhât, Mai al ven incolpât |
friulano |
Tré i n'é, et tré n'emprunteri avò o moè compàre Avri; et i teu coution te fari mouri |
francoprovenzal de Italia |
O mé d'Avri [/] Qui a pà de tsouché, a da mouri |
francoprovenzal de Italia |
I mei d'Avri, fat cllierié se cruvi |
francoprovenzal de Italia |
Mië-Më - queuva d'Iver |
francoprovenzal de Italia |
Dzordzet, Croéset et Marquet [/] Son le trei cavalié di fret |
francoprovenzal de Italia |
Marquet, Croeset, Jeantet et Urbanet [/] Voilà le terriblo tsevalié di fret |
francoprovenzal de Italia |
Si février est chaud, [/] Croyez bien, sans défaut, [/] Que par cette aventure, [/] Pâques aura sa froidure |
francés |
Saints Mamert, Pancrace et Servais sont toujours vrais saints de glace |
francés |
Au printemps ramènent l'hiver[,] Pancrace, Servais, Mamert |
francés |
Méfiez-vous de saint Mamert, [/] De saint Pancrace et saint Servais, [/] Car ils amènent un temps frais, [/] Et vous auriez regret amer |
francés |
Les saints Servais, Pancrace et Mamert: [/] A eux trois, un petit hiver |
francés |
Pendant le joli mois de mai, [/] Couvre-toi plus que jamais |
francés |
En avril, [/] Ne te découvre pas d’un fil. [/] En mai, [/] Fais ce qui’il te plaît |
francés |
Mai froid n’enrichit personne, [/] Mais il est excellent quand il tonne |
francés |
Au mois d'Avril ne quitte pas un fil [/] Au mois de Mai va comme il te plaît |
francés |
Gelée de Saint-Georges, Saint-Marc, Saint Robert, [/] Récolte à l'envers |
francés |
Trois jours du vieux, trois jours de la vieille pour faire crever les chèvres |
francés |