Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Subcategorías
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Meteorología
»
Meteorology subcategories
fresco
Categoría:
frío
Fichas de refranes
Mostrando
41 - 60
de
87
(página 3 de 5)
Texto
Lengua o variedad
Quand nèvo à la mountagno, fai frech au païs bas
occitano
Lou narbounés, [/] L'ivèr es caud, l'estiéu es fres
occitano
Fresquiero d'estiéu [/] Fai brounzi lou riéu
occitano
Lou mes de mai [/] Es fresc e gai
occitano
Abriéu fres, pan e vin douno; [/] Se mai es fres, lou meissouno
occitano
La frescuro de l'estiéu [/] Meno l'aigo au riéu
occitano
À la Saint-Raphaël, [/] La chaleur remonte au ciel
francés
Fraîcheur et rosée de mai [/] Vin à la vigne et foin au pré
francés
Fraîcheur de mai, [/] Fèves fleuries, [/] Pain dans la maie, [/] Et des folies
francés
Si la lune nouvelle / Dans ses bras porte la vieille (lumière cendrée) / L'un dit: « Ça mollira » / L'autre: « Ça fraîchira » / Et moi: « Rien ne changera »
francés
Lune se levant ou se couchant, / Mollit ou fraîchit le vent
francés
Mai frais et venteux [/] Fait l'an plantureux
francés
Rosée et fraîcheur de mai [/] Donnent vin à la vigne et foin au pré
francés
Méfiez-vous de saint Mamert, [/] De saint Pancrace et saint Servais, [/] Car ils amènent un temps frais, [/] Et vous auriez regret amer
francés
À la Saint-Rémy, [/] La grande chaleur est finie
francés
À la Saint-Serge, [/] Achète des habits de serge
francés
À la Saint-Crépin, [/] Les mouches voient leur fin
francés
I mei de Më, frëtsaou et rosà, [/] L'est bon pe la vegne et le prà
francoprovenzal de Italia
Frescure di jugn, il rap in cuâr e la ruvine dal mulinâr
friulano
La prime ploe di avost 'e rinfrescje il bosc
friulano
Páginas
« primera
‹ anterior
1
2
3
4
5
siguiente ›
última »