Se plòu pèr sant Medard, [/] Plòu quaranto jour plus tard; [/] Mai que sant Barnabè [/] Noun ié cope lou bé |
occitano |
Se plòu pèr sant Medard, [/] Quaranto jour de bard, [/] Mai que sant Barnabè [/] Noun ié cope lou pèd |
occitano |
Se plòu pèr santo Ano, [/] L'aigo es uno mano |
occitano |
Se rannuvola sulla brina [/] piove la sera o la mattina |
italiano |
Se San Medardo o San Gervasio piova, dopo quaranta dì rifà la prova |
italiano |
Se vedi l'erba in gennaio, chiudi il tuo grano nel granaio |
italiano |
Seco marzo, lluvioso mayo |
castellano |
Semana Santa enmarzá, año de lluvias será |
castellano |
Semana Santa mojada, cuartilla de trigo colmada |
castellano |
Seré de sèr, plèjo de mati |
occitano |
Setmana Santa mullada, [/] collita de blat regalada |
catalán |
Si abril fuere frío, habrá pan y vino; y si fuere frío y mojado, seguro está el año |
castellano |
Si alto vuela la golondrina, buen tiempo se avecina; pero si van por tierra, luego, luego, se anega |
castellano |
Si cerco en el sol moja al pastor, el de la luna lo enjuga; pero llena la laguna |
castellano |
Si con noroeste llueve, más viento viene |
castellano |
Si corre el viento de sur a oriente, antes que el agua llega la peste; y si de sur a poniente, hace correr las fuentes |
castellano |
Si de tarde unha roda envolve a lúa, antes de media noite vento e chuvia |
gallego |
Si el sábado se pone el sol cubierto, cuenta con lluvia de cierto |
castellano |
Si el sol da candilazo, agua en breve plazo |
castellano |
Si el sol es amarillento a la salida y hay nubes, el día sin lluvia no se escurre |
castellano |