montañas con "capa", "toca" o similares

Fichas de refranes

Mostrando 161 - 180 de 266 (página 9 de 14)
Texto Lengua o variedadorden descendente
Si el serrat de Salga Aguda porta barret, no tinguis por de set catalán
Barret al dematí, la pluja pel camí catalán
Si el Pedraforca porta barret a dalt, fa vent; si tapa la forcadura, al vespre pluja catalán
Si el Pedraforca porta barret[,] no tinguis por de set catalán
Quan les muntanyes de Montserrat porten barret, plou catalán
Si el cim d'Estela porta barret, en tres dies pluja catalán
Si Montserrat porta capellina, plou catalán
Quan la Mare de Déu de Queralt porta mantellina, i puja a Peguera, plou; si marxa cap a Berga, fa vent catalán
Si la Mare de Déu de Queralt porta manto i hi ha boira al santuari, aigua segura catalán

Capelles del Montmell, tormenta al Vendrell

catalán

Si les muntanyes de Montserrat porten manto i Font-Rubí caperutxó, pluja abundor

catalán

Si Sant Llorenç porta barretina, prepara la capotina

catalán

Quan el Toro du capot, que se'n posi qui pot

catalán
Se la collina mette il cappello, vendi la capra e compra il mantello italiano
Quando il Poncione di Pesciora mette il cappello, [/] butta la falce e prendi il rastrello italiano
Quand Magalouno a soun mantèu [/] E lou mount Ventour soun capèu, [/] Bouié[,] destalo e courre lèu occitano
Quand Santo-Ventùri pren soun capèu, [/] Pren ta biasso e vai-t'en lèu occitano
Quand Garlaban a lou capèu, [/] Prene ta biasso, courre lèu occitano
Quouro Mount-Cau fa capèu, [/] Se noun plóu, plóura lèu occitano
Quand lou pue pren soun capèu, [/] Lou pastre pòu prene soun mantèu occitano

Páginas