oscuro, cubierto
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 101 - 120 de 212 (página 6 de 11)
Texto Lengua o variedadorden descendente

Marin clar [/] montanha escura [/] pluèja segura

occitano
Mountagno claro, [/] Bourdèus escur, [/] Ploujo de-segur; [/] Mountagno escuro, [/] Bourdèus cla, [/] Ploujo nou i aura occitano
Quand lo trauc de Madama es escur, pluèja al segur occitano
Montanhas claras, Limosin escur / Fara de pleja de segur occitano
Clar d'en bas, mountagno escuro, [/] Plueio seguro occitano

Quand lo solelh lusís pas a miègjorn [/] avèm la bruma tot lo jorn

occitano
Fousco de colo [/] Devino de molo; [/] Fousco de combau [/] Devino de mistrau occitano
Quand lo pueg d'en Grausat pren son negre capel, [/] Manques pas, pelegrin, de prene ton mantel occitano
La Chandeleur noire, [/] L’hiver a fait son devoir francés
Rouge soirée / Grise matinée / Belles journées francés
Mars gris, Avril pluvieux, An plantureux francés
Vallon clair et montagne obscure, [/] La pluie est sûre francés
Chandeleur couverte, [/] Quarante jours de perte francés
Pour avoir une belle journée il faut que le temps soit rouge le matin, blanc le midi, gris le soir francés
Pays bas clair, montagne obscure / Beau temps assuré francés
Quand au printemps, la lune est claire, [/] Peu de noix espère; [/] Si la lune est trouble, [/] La noix redouble francés
Matinée obscure - journée sûre francés
Quand le ciel se couvre à l'ouest, / Le vent va souffler du sud-ouest, / Puis il tournera au mistral francés
Bruine obscure - trois jours dure francés
Quand le ciel est serein et la montagne obscure / Ne t'y fie pas car rien n'est sûr francés

Páginas