oscuro, cubierto
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 121 - 140 de 212 (página 7 de 11)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Quoan lou cèu perdigue, [/] Si noû plau[,] noû trigue occitano
Raboti oscuru, ábrigu seguru asturiano
Rouge soirée / Grise matinée / Belles journées francés
S-chüras modinas - clers tablats, [/] cleras modinas - s-chürs tablats romanche (retorrománico de Suiza)
San Pauli scûr, bon racolt sigûr. San Pauli lusint, fave e formìnt friulano
San Pauli scûr, dal unviêr no sin fûr friulano
San Pauli scûr, pan e vin sigûr. San Pauli lusìnt, stranc e formìnt friulano
Sciloccu chiaru e tramuntana scura, [/] mettiti a mari senza paura siciliano
Scure la marine, mangje, bêf e sta in cusine; clare la montagne, bêf e va’ in campagne friulano

Se de agòsto la nòte no’ ga le stèle, el şòrno drìo piòva a mastèle

véneto

Se l'è neigro a tramontann-a, vorriâ fâ quarche buriann-a

ligur (variedad de la región italiana de la Liguria)
Se san Pauli al è scûr, il pari al siare la cantine parcé che la stagjòn no ven plui buine friulano
Se San Xoán ven craro e maio pardo, da leira prá casa cantará o carro gallego

Semez quand le ciel sombre annonce un peu de pluie [/] prête à faire germer votre graine enfouïe

francés
Serras cargadas, nordeste nas praias gallego
Si durant tres dies lo sol surt enlleganyat i l'Estret de la Riba és tapat, abans de tres dies pluja catalán
Si el Cañajarral viene entoldado, recógete a techado castellano
Si el sol se pone a cubierto el jueves, antes del domingo llueve castellano
Si estás na costa de nordeste e ves por Sisargas oscuro, vamos a coller á ría, que vai vir norte duro gallego
Si la Almenara está obscura, a otro día lluvia segura castellano

Páginas