predicción inversa [el punto de partida de la previsión y su resultado son opuestos]
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 741 - 760 de 847 (página 38 de 43)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Quand janvié n'es pas lauraire, [/] Febrié n'es pas soun fraire occitano
Quand la lune est nouvelle en beau temps, il pleut le 7e jour / Quand elle l'est en mauvais temps, il fait beau 3 jours après francés
Quand la lune se renouvelle dans l'eau / 3 jours après il fait beau francés
Quand la luno tourno au bèu, [/] Tres jour après pren toun mantèu occitano
Quand la luno tourno bello, [/] Dins tres jour es fèro; [/] Quand la luno tourno fèro, [/] Dins tres jour es bello occitano
Quand la luno tourno en bèu, [/] Dins tres jour porto capèu occitano
Quand le temps s'arrange la nuit / Sur neuf jours il en pleut huit francés
Quand mars fait avril, [/] Avril fait mars francés
Quand mars se déguise en été, [/] Avril prend ses habits fourrés francés
Quand Nosto-Damo luserno, [/] Quaranto jour iverno; [/] Luserne ou nou, [/] Lous quaranto jours i sou occitano
Quand Notre-Dame de la Chandeleur luit, [/] L'hiver quarante jours s’ensuit francés
Quand on mange au chaud le gâteau, [/] On mange les œufs au fourneau francés
Quand on mange les bouquettes à la porte, [/] On mange les cocognes au coin du feu francés
Quand pèr la Candelouso [/] Lou soulèu se lèvo brihant, [/] Après fai mai de fre qu'avans occitano
Quand pèr Nosto-Damo (2 février) [/] Lou soulel vous cramo, [/] Poudès coumta pèr un mes [/] Encaro d'avé de frech occitano
Quand plòu trop gros, noun pòu dura occitano
Quando il sole lascia la nebbia [/] la nebbia lascia il sole italiano
Quando la montagna ride, [/] il piano piange italiano
Quando piove alla marina [/] alza il piede e t’incammina italiano
Quau pèr Calèndo se souleio, [/] Pèr Pasco brulo sa ligno occitano

Páginas