À la Noël, froid dur [/] Annonce les épis les plus sûrs
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

A [por la] Navidad, frío intenso [/] Anuncia las espigas más seguras

Comentarios: 

Así, en Cellard/Dubois (1985: 186). En Cassano (1988 [1914]: 62): A Noël froid dur [/] Annonce épis les plus sûrs.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición:
Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Página:
61
Núm. refrán:
221
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1985
Página:
186