Agosto brucia boschi
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Agosto quema bosques

Glosa: 

Augusthitze gibt Waldbrände.

Comentarios: 

Localizado en Besazio (Ticino). Se trata, sin duda, de una traducción/adaptación al italiano del refrán genuino, en que sí se da la rima: Vost brüsabosch, con la misma localización (véase la ficha correspondiente).

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Besazio, Mendrisio, Tesino [Ticino], Suiza.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lugar de edición:
Zürich / München
Fecha de publicación:
1975 (2.ª ed.)
Página:
334