Arreboles a Aragón, á noite con auga son
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Arreboles a [hacia] Aragón, a [por] la noche con agua son

Comentarios: 

Arreboles es castellanismo. Roibéns, en gallego normativo. La fuente lo confronta con el castellano: Arreboles de Aragón, a la noche con agua son (con la indicación parentética de Correas). La lejanía de Galicia con respecto a Aragón nos hace pensar en un calco a partir del castellano. Véase la ficha correspondiente al refrán en esta lengua.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Aragón, España.

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Galicia, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
VÁZQUEZ SACO, Francisco Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega] Editorial:
Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Lugar de edición:
Santiago de Compostela
Fecha de publicación:
2003
Página:
612
Núm. refrán:
16208
Volumen:
5