Bèth temps de hereuèr, [/] bèra coa d'iuèrn en darrèr
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Buen tiempo en febrero, [/] buena cola de invierno detrás

Glosa: 

Se hereuèr ei massa bon, se'n cau mesfidar pr'amor que seguraments eth temps cambiarà.

Comentarios: 

Una ligera variante (bon temps) del mismo refrán aparece en la pág. 16 de la misma fuente. Véase la ficha correspondiente.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) Arrepervèris Editorial:
Pagès Editors
Lugar de edición:
Lleida
Fecha de publicación:
1992
Página:
29