Boira a Paní, bon temp per venir
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Niebla en Pení, buen tiempo para venir

Glosa: 

Paní es un monte alto al S. E. de Cadaqués (Saralegui, 1917: 146)

Paní es un monte alto situado al SE. de Cadaqués. (Vergara, 1986 [1936]: 86)

Comentarios: 

Saralegui (1917: 146) localiza el refrán en Cadaqués y lo grafía Boyra a Paní, [/] bon temps per venir. En catalán normativo se escribe Pení temps. Cf. Boira a Pení, | vent de garbí.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Cadaqués, El Alto Ampurdán [L'Alt Empordà], Gerona [Girona], Cataluña, España.

    Orónimo. Cima.

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Cadaqués, El Alto Ampurdán [L'Alt Empordà], Gerona [Girona], Cataluña, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
VERGARA MARTÍN, Gabriel María Refranero geográfico español Editorial:
Librería y casa editorial Hernando
Lugar de edición:
Madrid
Fecha de publicación:
1986 (2.ª edición) [1936]
Página:
86
Sub voce:
Paní
SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de Refranero español, náutico y meteorológico Editorial:
Rieusset
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1917
Página:
146
Núm. refrán:
259