Cerraceira de Abril vale por mil
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cerrazón [niebla espesa] de abril vale por mil

Comentarios: 

En los vocabularios dialectales se documenta la forma cerraceira con el significado de "niebla espesa", que también documenta la RAE para cerrazón en algunos territorios hispanhablantes. Le atribuimos, por tanto, esa categoría; encontramos un paremiotipo semejante en los refranes italianos La nebbia di marzo non fa male [/] ma quella d'aprile toglie vino e pane y Nebbia di marzo mal non fa [/] ma in aprile pane e vino a metà (véanse las fichas correspondientes).

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Portugal.

    Distrito.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
BRAZÃO, José Ruivinho Os Provérbios Estão Vivos em Portugal – Pesquisa Paremiológica no Algarve Editorial:
Notícias
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
2004
Página:
61
Núm. refrán:
616