En abrieu, cada goterè un rieu
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

En abril, cada gota de agua un río

Comentarios: 

S. v. rieu, goteré figura con un diacrítico (que omitimos) bajo la última vocal para indicar su carácter abierto. En grafía normativa: En abriu, cada goterèr un arriu. Coromines recoge el refrán de un trabajo inédito del poeta aranés Jusèp Condò.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
COROMINES, Joan El parlar de la Vall d'Aran. Gramàtica, diccionari i estudis lexicals sobre el gascó Editorial:
Curial Edicions Catalanes
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1990
Página:
484, 292
Sub voce:
gota, rieu