En abriu, [/] eth solei en ombriu
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

En abril, [/] el sol en umbrío [umbría]

Comentarios: 

Así, en CNLVA (1992: 25). En Coromines (1990: 597): En Abrieu / et solei p'er ombrieu. Según este autor, ombrieu es un concurrente de ombrè (forma viva en el Valle) y recuerda al castellano umbría. Coromines toma el refrán de uno de los trabajos inéditos del poeta aranés Jusèp Condò.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) Arrepervèris Editorial:
Pagès Editors
Lugar de edición:
Lleida
Fecha de publicación:
1992
Página:
25
COROMINES, Joan El parlar de la Vall d'Aran. Gramàtica, diccionari i estudis lexicals sobre el gascó Editorial:
Curial Edicions Catalanes
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1990
Página:
597
Sub voce:
ombra