Grands cufflaus, grands canvaus
Traducción literal: 

Grandes montones de nieve, grandes montones de heno

Glosa: 

Grosse Verwehungen (Schnee), grosse Mahden (Heu).

Comentarios: 

Sin localización precisa en la fuente (Huaser, 1981: 611), que registra en la pág. 613 dos variantes próximas: Grond scuflaus, gronds canvaus sin localización precisa, pero que es una forma sobreselvana) y Grands scufflats, grands chanvats (localizado en la Engadina). En la primera de ellas, figura grond [sic], en lugar del plural gronds.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lugar de edición:
Zürich / München
Fecha de publicación:
1975 (2.ª ed.)
Página:
611, 613