Il vento que soffia a santa Bibiana soffia per 40 giorni ed 1 settimana
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

El viento que sopla a [por] Santa Bibiana sopla durante cuarenta días y una semana

Glosa: 

Der Wind der an der St. Bibiana (2. Dezember) weht, weht verizig Tage und eine Woche.

Comentarios: 

Localizado en el valle de Onsernone (Ticino, Suiza). La fuente inserta (2 diciembre) tras santa Bibiana en el texto del refrán.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Onsernone, Locarno, Tesino [Ticino], Suiza.

    Valle y localidad del Tesino [Ticino], Suiza.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lugar de edición:
Zürich / München
Fecha de publicación:
1975 (2.ª ed.)
Página:
272