Llebeig d'hivern, | dimonis d'infern
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Lebeche de invierno, | demonios de infierno

Comentarios: 

Así, en Sanchis (1952: 57), con localización en la Costa de Ponent y Tarragona. El DCVB (s. v. costa) localiza en la comarca del Penedés para Costa de Ponent: "comarca marítima formada per la llenca de ribera situada entre la desembocadura del Llobregat i la del Foix". Manent (1998: 75) localiza el refrán en Calafell. El mismo autor, en otra obra (Manent, 2002: 37), recoge esta variante, que da como propia de pescadores: Llebeig a l'hivern, dimonis d'infern. Cf. Llebeig d'hivern, | pluja d'infern.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 5 de 5 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Calafell, El Baix Penedès, Tarragona, Cataluña, España.

  • Territorio:

    Costa de Poniente [Costa de Ponent], Barcelona, Cataluña, España.

    Según el DCVB (s. v. costa), franja costera que abraza  desde la desembocadura del Tordera hasta la del Foix.

  • Territorio:

    El Baix Ebre, Tarragona, Cataluña, España.

    Comarca de Cataluña.

  • Territorio:

    Tarragona, Cataluña, España.

  • Territorio:

    Tarragona, El Tarragonès, Tarragona, Cataluña, España.

    Tarragona es el nombre de la ciudad y de la provincia a la que pertenece.

Fuentes
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Penedès (Alt Penedès, Baix Penedès, Garraf) Editorial:
Oikos-Tau
Lugar de edición:
Vilassar de Mar
Fecha de publicación:
1998
Página:
75
Sub voce:
Llebeig
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Baix Ebre i [del] Baix Llobregat Editorial:
Katelani
Lugar de edición:
Vilassar de Mar
Fecha de publicación:
2002
Página:
37
Sub voce:
Llebeig
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1952
Página:
57
Núm. refrán:
236b