Lluna ajaguda, mariner dret
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Luna acostada, marinero en pie

Glosa: 

[...] ha de vigilar perquè farà vent [...] (Manent, 1996: 52)

Comentarios: 

Atribuido por Manent (1996: 52) a la localidad de Premià de Mar. Saralegui (1917: 22) lo recoge con la grafía Lluna ajeguda, [/] mariné dret y lo atribuye a Cadaqués. Cf. la variante más extensa (con la segunda parte inversa): Lluna ajaguda, mariner dret; lluna dreta, mariner ajagut. Cf. asimismo A lluna gitada, mariner en peus.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Cadaqués, El Alto Ampurdán [L'Alt Empordà], Gerona [Girona], Cataluña, España.

  • Territorio:

    Premià de Mar, El Maresme, Barcelona, Cataluña, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 4 de 4 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
82
Sub voce:
lluna
Núm. refrán:
c)
Volumen:
VII
IBÀÑEZ MARTÍ, Pili / Tere IZQUIERDO SALOM / Maite MOYA REVERTÉ "«Montsià en capell, guarda't d'ell»: Els noms dels núvols a la comarca del Montsià", Miquel Àngel PRADILLA CARDONA (ed.), Llengua i Literatura a les comarques de la diòcesi de Tortosa, pp. 179-200. Editorial:
Onada Edicions
Lugar de edición:
Benicarló
Fecha de publicación:
2003
Página:
195
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Maresme Editorial:
Oikos-Tau
Lugar de edición:
Vilassar de Mar
Fecha de publicación:
1996
Página:
52
Sub voce:
Rotllo
SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de Refranero español, náutico y meteorológico Editorial:
Rieusset
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1917
Página:
22
Núm. refrán:
12a