Lou jour de sant Benet [/] Lou couguou canto a l'adré
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

El día de San Benito [/] El cuco canta en la solana

Glosa: 
Comentarios: 

En grafía normativa: Lo jorn de Sant Benet [/] Lo coguou canta a l'adrech. A pesar de que Mistral (s. v. Benet) no etiqueta este refrán, bajo la entrada couguiéu (vol. I, pág. 598) la variante couguou se recoge como propia de Marsella y Niza.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
265
Sub voce:
Benet
Volumen:
I