Mal vai ao Maio se o boi não bebe na pegada
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Mal va a[l] mayo si el buey no bebe en la pisada

Comentarios: 

Así, en Moreira (2003: 149). En Rosário, que localiza el refrán en Vimioso: Mal vai o Maio se o boi não bebe na pegada. En Alves Ferreira (1999: 216), que localiza el refrán en Trás-os-Montes: Fraco é o Maio se o boi não bebe na pegada. Cf. Fraco é o Maio que não rompe uma croça.

Categorización
Cronología: 
<mes>
Meteorología: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
2003 (5ª ed.)
Página:
149
Núm. refrán:
383
ROSÁRIO, Serafim do Terras do Vimioso – Retalhos de Literatura Oral Editorial:
Edición del autor
Lugar de edición:
No consta
Fecha de publicación:
No consta
Página:
118
FERREIRA, Joaquim Alves Miscelânia, vol. IV: Literatura Popular de Trás-os-Montes e Alto Douro. Editorial:
Minerva Transmontana Tipografia, Lda.
Lugar de edición:
Vila Real
Fecha de publicación:
1999
Página:
216