Migjorn, | aigua enjorn
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Viento del sur, | agua temprano [de buen mañana]

Comentarios: 

Así, en Sanchis (1952: 52). En el DCVB (s. v. migjorn), sin barra vertical. Atribuido a la localidad de Cullera por ambas fuentes. El DCVB (s. v. enjorn) localiza esta forma en valenciano. Cf. Vent de migjorn, | pluja dejorn.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
417
Sub voce:
migjorn
Núm. refrán:
d)
Volumen:
VII
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1952
Página:
52
Núm. refrán:
213c