Nina que es pentina de nit, [/] mal pentinada
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Niña/muñeca que se peina de noche, [/] mal peinada

Glosa: 

Els pescadors de Blanes, comarca de la Selva, diuen [...] Volen dir que, quan el cel s'asserena de nit, el temps és insegur.

Comentarios: 

Atribuido a los pescadores de Blanes (provincia de Gerona). Curiosa personificación.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Blanes, La Selva, Gerona [Girona], Cataluña, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1998
Página:
82