Quan el cel està ple de borregons, l'aigua pels collons
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando el cielo está lleno de "borregones", el agua por [hasta] los cojones

Comentarios: 

Atribuido a la localidad de Guardiola. Cf. Quan el cel està ple de borreguet, l'aigua al cantiret; Cel a borreguets, aigua a canterets.

[imagen con ovinos]

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà Editorial:
Edicions de l'Albí
Lugar de edición:
Berga
Fecha de publicación:
2010
Página:
39
Sub voce:
borreguets o borregons