Quan el sol es pon amb capa, de tres dies no s'escapa
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando el sol se pone con capa, de tres días no se escapa

Glosa: 

[...] Un núvol tapa el sol i plourà [...] (Manent, 1996: 35)

Comentarios: 

Así, en Manent (1996: 35), quien indica que es un refrán marinero. Manent (2002: 68) también recoge esta variante, localizada en Sant Climent de Llobregat: Si el sol es pon en capa, en tres dies no s'escapa. Cf. Quan el sol es pon en brut, abans de tres dies ha plogut y Si el sol es pon amb barret, abans de tres dies plou.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    El Maresme, Barcelona, Cataluña, España.

    Comarca de Cataluña.

  • Territorio:

    Sant Climent de Llobregat, El Baix Llobregat, Barcelona, Cataluña, España.

    Localidad de Barcelona.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Maresme Editorial:
Oikos-Tau
Lugar de edición:
Vilassar de Mar
Fecha de publicación:
1996
Página:
35
Sub voce:
Capa
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Baix Ebre i [del] Baix Llobregat Editorial:
Katelani
Lugar de edición:
Vilassar de Mar
Fecha de publicación:
2002
Página:
68
Sub voce:
Sol es pon en Capa, El