Quan le clliotse tsandzon de son, tsandze ettot lo ten
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando las campanas cambian de sonido, cambia también el tiempo

Glosa: 

Quand les cloches changent de son, le temps change aussi [...]

Comentarios: 

Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. Cassano (1988 [1914]: 223-224) ofrece una larga explicación sobre las creencias y los fenómenos físicos asociados a este refrán.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición:
Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Página:
223
Núm. refrán:
558