Quan le nioule van ba, [/] Lo ratë et la fâ. [/] Quan le nioule van su[,] [/] La colègne et lo fû
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando las nubes van para abajo, [/] [Coge] el rastrillo y la hoz. [/] Cuando las nubes van para arriba[,] [/] La rueca y el huso

Glosa: 

Quand les nuages vont en bas, prends le râteau et la faux; quand les nuages montent, la quenouille et le fuseau [...]

Comentarios: 

Localizado en Torgnon. El rastrillo y la hoz indicarían que se puede trabajar en el campo, pues llega buen tiempo. En cambio, la rueca y el huso invitan a quedarse en casa, pues viene malo.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Torgnon, Valle de Aosta, Italia.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición:
Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Página:
168
Núm. refrán:
455