Quan Montjuïc porta caputxa, s'acosta la pluja
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando Montjuïc lleva capucha, se acerca la lluvia

Comentarios: 

Manent (1999: 22) indica que lo toma de Astronomia i meteorologia populars (1930), de Joan Amades. En Vergara (1986 [1936]: 82): Quan Montjuic fa caputxa, s'acosta la pluja. Cf. Quan Montjuïc porta capot, que se'n posi qui pot.

[tipo léxico "capucha"]

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Barcelona, El Barcelonès, Barcelona, Cataluña, España.

    Orónimo. Montaña.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
VERGARA MARTÍN, Gabriel María Refranero geográfico español Editorial:
Librería y casa editorial Hernando
Lugar de edición:
Madrid
Fecha de publicación:
1986 (2.ª edición) [1936]
Página:
82
Sub voce:
Montjuich
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Barcelonès i [del] Solsonès Editorial:
Oikos-Tau
Lugar de edición:
Vilassar de Mar
Fecha de publicación:
1999
Página:
22
Sub voce:
Caputxa