Quand es se janvié, [/] Se plan lou bouié
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando es seco enero, [/] Se lamenta el boyero

Glosa: 
Comentarios: 

En grafía normativa: Quand es sec janvier [genier] [/] Se planh lo boier. Refrán con los rasgos provenzales caracteristicamente mistralianos.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
154
Sub voce:
janvié
Volumen:
II