Quand l'agasso bastis aut, marco de bèu tèms; [/] Quand bastis bas, tout l'an fai de vènt
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando la urraca hace el nido en alto, marca buen tiempo; [/] Cuando lo hace bajo, todo el año hace viento

Glosa: 
Comentarios: 

En grafía normativa: Quand l'agaça bastís aut, marca de bèu tèmps; [/] Quand bastís bas, tot l'an fai de vènt. Presenta rasgos lingüísticos provenzales.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
242
Sub voce:
basti
Volumen:
I