S’il pleut pour la Madeleine, [/] Il faut six semaines [/] Pour calmer sa peine
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si llueve por la Magdalena, [/] Se necesitan seis semanas [/] Para calmar su pena

Glosa: 
Comentarios: 

Alude a las lágrimas de la Magdalena a los pies de Cristo. Asignamos por ello la subcategoría de "llorar (personificación)", como metáfora de lluvia.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autorordenar ascendente Título Edición En la fuente
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1985
Página:
111