Santa Bibiana, quaranta di et [sic] una settimana
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Santa Bibiana, cuarenta días y una semana

Glosa: 

Ste-B. quarante jours et une semaine [...] C'est une croyance très répandue en Piémont, que le temps qu'il fait en ce jour-là doit continuer pendant quarante jours et plus.

Comentarios: 

Localizado en Fontainemore. La forma lingüística del refrán es italiana, y no francoprovenzal. Cf. Santa Bibiana, quaranta giorni e una settimana.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Fontainemore, Valle de Aosta, Italia.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición:
Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Página:
77
Núm. refrán:
270