Se piove per Sant'Anna [/] l’acqua diventa manna
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si llueve por Santa Ana [/] el agua se convierte en maná

Glosa: 

La terra è riarsa in questo periodo e ha bisogno d'acqua per mantenere l'erba, il foraggio e per sostenere la maturazione regolare dei frutti; l'eccessiva aridità nuoce anche all'uva. (Antoni/Lapucci, 1993: 192)

Comentarios: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 191). En Schwamenthal/Straniero (1993: 472), sin cesura y con coma.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Lugar de edición:
Milano
Fecha de publicación:
1993
Página:
191
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Lugar de edición:
Milano
Fecha de publicación:
1993 (2.ª ed.)
Página:
472
Núm. refrán:
5176