Temps pomelat [/] filha fardada [/] qu'es mas de corta durada

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Tiempo aborregado [/] chica maquillada [/] sólo es de corta duración

Transcripción fonética AFI: 

tã pumla / fˈij fardˈad / ke ma d kurt dyrˈad

Comentarios: 

El ALAL (mapa 19. Ciel pommelé) localiza este refrán en Sent Silvan [Saint-Silvain-bas-le-Roc], punto de encuesta 23. Proverbio marchés, en la zona conocida como Creissent (o Croissant, 'creciente'), de transición entre el occitano y los dialectos de oíl.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
POTTE, Jean-Claude

ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1994
Mapa:
19