A Toussant [/] La rousado es pèr lou champ
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

A [por] Todos los Santos [/] El rocío está por el campo

Glosa: 
Comentarios: 

En grafía normativa: A Totsant[s] [/] La rosada es pèr lo champ. La forma champ puede ser un elemento de la variedad alpino-vivaresa introducido en provenzal, o bien ser de origen francés, aunque también podría indicar que el refrán pertenece a un dialecto septentrional (acaso alpino-vivarés). La forma normal en provenzal sería camp.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
815
Sub voce:
rousado
Volumen:
II