A Tressan [/] Lou vènt bat tout l'an
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

En Tressan [/] El viento bate [sopla] todo el año

Comentarios: 

En grafía normativa: A Trençan [/] Lo vènt bat tot l'an. Refrán probablemente provenzalizado (con vènt por vent). La localidad de Tressan (Treçan, Trençan) pertenece al departamento de Erau, íntegramente languedociano.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Trençan o Treçan [Tressan], Erau [Hérault], Lengadòc-Rosselhon [Languedoc-Roussillon], Francia.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
1043
Sub voce:
Tressan
Volumen:
II