Val més un bon vent | que força rems
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Vale más un buen viento | que muchos remos

Glosa: 

[...] vol dir que és millor tenir sort que esforçar-se. (DCVB, s. v. vent)

Comentarios: 

Así, en Sanchis (1952: 10), que lo atribuye a marineros mallorquines. En el DCVB (s. v. vent): Més val bon vent que força de rems; refrán que dicha fuente interpreta en sentido figurado (véase la glosa).

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Mallorca, Islas Baleares, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
711
Sub voce:
vent
Núm. refrán:
m)
Volumen:
X
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1952
Página:
10
Núm. refrán:
E