Vaudrié mai vèire un loup dins un pargue qu'un ome en camiso au mes de janvié
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Valdría más ver un lobo en un redil que un hombre en camisa en el mes de enero

Glosa: 
Comentarios: 

En grafía normativa: Vaudriá mai veire un lop dins un pargue qu'un òme en camisa au mes de janvier [genier]. Refrán con rasgos lingüísticos provenzales. Cf. Vaudrié mai vèire un loup au mitan d'un trentanié [/] Qu'un ome en camiso au mes de febrié.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
154
Sub voce:
janvié
Volumen:
II