| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| a | 2 |
mas nobles tribus echauan las bendiciones con los sacerdotes. segun se scriue | a· | los .xxvij. capitulos Deuteronomio. y dende nascio este costumbre a los que
|
D-ViajeTSanta-100r (1498) | Ampliar |
| a | 2 |
d·este monte nace el rio de Heliseo. del qual se scriue | a | .ij. capitulos del quarto libro de·los Reyes que los de Jherico llegando
|
D-ViajeTSanta-100v (1498) | Ampliar |
| a | 2 |
el .i. libro de·los Reyes pascio sus ouejas. Hay otro Carmelo | a· | la parte baxa contra la marina. cada·vno d·estos es habundoso
|
D-ViajeTSanta-101r (1498) | Ampliar |
| a | 2 |
ciudad Carmela. tienen dos montes el nombre mismo el vno sta puesto | a· | la parte alta contra medio dia donde Nabal segun se scriue por el
|
D-ViajeTSanta-101r (1498) | Ampliar |
| a | 2 |
El año siguiente que se conto seyscientos y seys de nuestra salud | a | .xxiij. dias del mes de abril nacio aquel fijo de perdicion maldito Mahoma
|
D-ViajeTSanta-103v (1498) | Ampliar |
| a | 2 |
y perdicion de sangre humana costumbres y actos que hazen ladrones. dexemos | a | parte a·los prophetas. qual hombre hizo tales malicias por poca noticia
|
D-ViajeTSanta-104r (1498) | Ampliar |
| a | 2 |
vn camello a vn pobrezillo. tales entradas de perdicion y doctrina houo | a· | los .xxxiij. años suyos. Los de·la ciudad de Mecha tenian con
|
D-ViajeTSanta-104r (1498) | Ampliar |
| a | 2 |
cruel aposiento en las infernales tiniebras escuras. La muerte suya fue lunes | a | .xij. del mes de março que llaman los moros rabeg en su lengua
|
D-ViajeTSanta-105v (1498) | Ampliar |
| a | 2 |
hurto se les prouare que por la primera vez y segunda les açotaran | a· | la tercera cortan la mano y por la quarta le lieuan el pie
|
D-ViajeTSanta-107r (1498) | Ampliar |
| a | 2 |
la mano y por la quarta le lieuan el pie. y si | a· | la quinta despues le toman entonce manda que le ahorquen. Si cortan
|
D-ViajeTSanta-107r (1498) | Ampliar |
| a | 2 |
los males que tiene dentro el cuerpo en la voluntad y non los miembros | a | parte de fuera. Essa limpieza pertenecio a·los que honraron y
|
D-ViajeTSanta-107v (1498) | Ampliar |
| a | 2 |
el Sol en el grado del signo Aries por ser su honor y | a· | la partida echauan las piedras segun el costumbre. La de Saturno era
|
D-ViajeTSanta-108r (1498) | Ampliar |
| a | 2 |
plaze a su voluntad y apetito. Y en·el mismo Alkorano pone | a· | los .xliij. capitulos estas palabras. Dios a vosotros dio los animales por
|
D-ViajeTSanta-109r (1498) | Ampliar |
| a | 2 |
propheta temio su pelejo que siendo borrachos no le podiessen matar los suyos como | a | vezes han muerto los pueblos tales tyranos. y que los moros
|
D-ViajeTSanta-109v (1498) | Ampliar |
| a | 2 |
Los vnos se dizen o llaman turcos o turchomanos y estos habitan | a· | la vna parte de Hierusalem debaxo el mando del grande turcho. Los
|
D-ViajeTSanta-109v (1498) | Ampliar |
| a | 2 |
etcetera. Del segundo traen aquellas palabras del euangelista y apostol san Joan | a· | los .xiiij. de sus capitulos. El paraclito spiritu sancto que a nombre
|
D-ViajeTSanta-110v (1498) | Ampliar |
| a | 2 |
Despues del dicho y mal principio en estas tierras assi comouidas se ayuntaron | a | su valença otras diuersas gentes y pueblos tomando color para libertad. Salio
|
D-ViajeTSanta-110v (1498) | Ampliar |
| a | 2 |
por el traer lo de arriba ni lo que dize ahun san Lucas | a | .xxj. de sus capitulos. Dare a vosotros lengua y sabieza que resistir
|
D-ViajeTSanta-111r (1498) | Ampliar |
| a | 2 |
dicho es manifiesto. despues ahun es de aduertir que aguardando la circuncision | a· | los .xiij. años los moros tienen y circunciden todos sus masclos. en
|
D-ViajeTSanta-111v (1498) | Ampliar |
| a | 2 |
su nombre ab eterno scripto siquier del principio alto en·el throno y | a· | la drecha parte de Dios padre. estas y otras tales palabras de
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |