| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| ese -a -o | 1 |
siquier perdona nuestros pecados como nosotros assi hazemos a nuestros deudores o a | essos | que nos injuriaron. por tal manera esto se dize que el buen
|
D-ViajeTSanta-080r (1498) | Ampliar |
| ese -a -o | 1 |
je le despreciaron y siempre houieron de leuar forçada la del leuita y | essa | touieron toda la noche. quando llego el dia ella boluio a manos
|
D-ViajeTSanta-089v (1498) | Ampliar |
| ese -a -o | 1 |
cuerpo en la voluntad y non los miembros a parte de fuera. | Essa | limpieza pertenecio a·los que honraron y aguardauan el planeta Venus que para
|
D-ViajeTSanta-107v (1498) | Ampliar |
| ese -a -o | 1 |
tiene por auctoridad sino fengido. ante que Mahoma su ley predicasse toda | essa | casa fue de ydolatras y llena de ydolos. empero si quieres demostrar
|
D-ViajeTSanta-107v (1498) | Ampliar |
| ese -a -o | 1 |
vuestro propheta Mahoma. Dos fijos de Loth Amon y Moab solian honrar | essa | vuestra casa touiendo en ella dos ydolos suyos. el vno blanco hecho
|
D-ViajeTSanta-107v (1498) | Ampliar |
| ese -a -o | 1 |
de negro Camos llamado por el dios Saturno. Y los que adorauan | essos | ydolos subian al templo dos vezes al año. A Mars adoraron quando
|
D-ViajeTSanta-107v (1498) | Ampliar |
| ese -a -o | 1 |
tanta gente poder impugnar temiendo la muerte o que les pluguiesse mas defender | essa | ley donde nacido hauian. Si de·los judios y algunos christianos a
|
D-ViajeTSanta-114v (1498) | Ampliar |
| ese -a -o | 1 |
assi les llaman en·el arabigo por ser tan secas Gebelhelel. en | essa | noche pusimos las tiendas en vn lugar dicho Magare. § Despues al otro
|
D-ViajeTSanta-143v (1498) | Ampliar |
| ese -a -o | 1 |
trabajo cabe la tarde todos arribamos al monasterio de .xxxx. Sanctos donde stouimos toda | essa | noche. Fue vna casa essa en otros tiempos poblada de muchos monies
|
D-ViajeTSanta-146r (1498) | Ampliar |
| ese -a -o | 1 |
al monasterio de .xxxx. Sanctos donde stouimos toda essa noche. Fue vna casa | essa | en otros tiempos poblada de muchos monies sanctos empero vnos infieles de Thor
|
D-ViajeTSanta-146r (1498) | Ampliar |
| ese -a -o | 1 |
tan steril seca y dura donde con trabajo firmaron las varas. En | essa | noche se nos passaron algunos peregrinos que de Jherusalem fasta Alcayre y dende
|
D-ViajeTSanta-148r (1498) | Ampliar |
| ese -a -o | 1 |
nuestro calino dio nos vn palacio grande muy bien pintado y laurado para | essa | noche. y al otro dia por la mañana nos dio ciertas camaras
|
D-ViajeTSanta-150r (1498) | Ampliar |
| ese -a -o | 1 |
alto es lleno de nieue assi en verano como en jnuierno. en | essa | punta corren tantos vientos que hazen confuso todo este mar. Quando arriban
|
D-ViajeTSanta-158v (1498) | Ampliar |
| ese -a -o | 1 |
lo que staua sobre las galeras nado en las aguas. y en | essa | noche los marineros por ellas corriendo mudaron las velas por muchas vezes.
|
D-ViajeTSanta-159v (1498) | Ampliar |
| ese -a -o | 1 |
Oyendo esto el señor e mouido de yra. dixo quien me llamara | ese | Ysopo. E como el llamado ante el vjniesse dixo le el señor
|
E-Ysopete-003v (1489) | Ampliar |
| ese -a -o | 1 |
cosa que non es segund disposicion de naturaleza. E respondio Zenas d· | esa | manera es. Dixo el señor pues assi es non es marauilla.
|
E-Ysopete-005r (1489) | Ampliar |
| ese -a -o | 1 |
pagaremos nosotros el precio por el. Respondio el philosopho cosa fea seria | essa | . e mas mj muger es delicada e non se dexaria serujr de
|
E-Ysopete-007r (1489) | Ampliar |
| ese -a -o | 1 |
por cierto muy poco sabes de mercaduria. Xanthus dixo por que dizes | esas | cosas? El mercader respondio por que dexas a·los que son dignos
|
E-Ysopete-007v (1489) | Ampliar |
| ese -a -o | 1 |
que ellas assi fablauan. dixo la muger a Xanthus. donde esta | ese | a·quien tanto alabas manda le venjr aca e dixo el philosopho.
|
E-Ysopete-008r (1489) | Ampliar |
| ese -a -o | 1 |
la question. por tanto ruega ge lo. E dixo el ortolano | ese | suzio sabe letras. o que malauentura. e dixo a Ysopo.
|
E-Ysopete-009r (1489) | Ampliar |